Par Rhona Matheson – Évaluatrice du projet CARAVAN
Arriver à Almere m’est familier : c’est une ville des Pays-Bas que j’ai visitée à plusieurs reprises. Mais cette fois-ci était différente : je venais rejoindre les artistes, les médiateurs artistiques et les partenaires du projet CARAVAN. Ce qui m’occupait l’esprit, c’était le “comment” de l’évaluation du projet : comment recueillir des informations des artistes et des médiateurs lorsque je ne peux pas assister aux séances ? Comment m’assurer de représenter correctement leur travail et leurs réflexions ? Et comment garantir une compréhension partagée de ce qui est dit et échangé ?
Je n’avais pas prévu que la langue deviendrait un thème central, et pourtant, elle l’est devenue. Si l’anglais est notre langue commune, orale et écrite, comment veillons-nous à ce que les mots-clés soient traduits de manière appropriée ? Le mot community, par exemple, désigne en anglais une zone géographique ou un groupe de personnes. En français, nous utilisons territoire, mais en discussion en anglais, certains traduisent par territory, un mot qui porte des connotations de possession et que, personnellement, je n’emploierais pas.
Le terme de médiateur artistique a aussi soulevé de nombreuses questions : qui est cette personne ? Un pont, un lien, un connecteur entre l’artiste et les professionnels de la petite enfance, les parents, les nourrissons et jeunes enfants. Cette conversation sur le langage se poursuivra tout au long du projet, avec l’espoir de créer un glossaire partagé des termes que nous utilisons.
Au-delà de la langue parlée ou écrite, ce qui est ressorti clairement — tant dans mes observations que dans les retours des autres —, c’est l’importance de la communication non verbale dans ce travail. Ne pas utiliser la parole dans les jeux créatifs permet à tous de participer : que l’on ne parle pas la langue, que l’on soit pré-verbal ou non verbal, la communication passe par les matériaux, les gestes, le mouvement et le son. Cet aspect est essentiel si l’on pense en termes d’égalité et de droits des jeunes enfants : ils sont inclus, qu’ils aient une voix verbale ou non.
Il me reste encore beaucoup à réfléchir sur ce que j’ai vu, entendu et partagé avec les artistes, les médiateurs, les professionnels et les collègues partenaires. Je continuerai à partager ces réflexions dans les prochaines semaines.
Partenaires du projet :
- 2turvenhoog / Stichting 2+ (Pays-Bas) – https://2turvenhoog.nl/
- Cie ACTA (France) – https://compagnie-acta.org/
- laSala | Festival elPetit (Espagne) – https://www.lasalateatre.cat/
Ce projet s’appuie sur le succès de notre précédente collaboration dans le cadre du projet Erasmus+ Arts & Early Childhood, qui a abouti à la rédaction d’un manifeste théorique, pratique et politique en faveur de l’éveil artistique dès la naissance, à l’échelle européenne.
🔗 Suivez ce projet transformateur sur les sites web et réseaux sociaux des partenaires. Ensemble, imaginons une Europe où l’éveil artistique est un droit fondamental dès la naissance.